Selv om skrivemåtene kan virke litt fremmede, er det mange kjente og kjære navn i topplistene i Polen. Dessuten har jo innvandring ført til at mange polske navn etter hvert har blitt veldig vanlige i Norge. Toppnavnene Zofia og Antoni er det henholdsvis 356 og 380 mennesker i Norge som heter.
Siden så mange av navnene i listene er velkjente burde det også være enkelt å finne flotte navn som fungerer like godt i både Norge og Polen, og gjerne også internasjonalt.
For jentene var det ingen nye navn i topp 10 sammenlignet med 2021, men for guttene spratt Nikodem opp fra 11. til 4. plass. Ser vi på topp 100 var Milana, Jasmina, Sofiia og Alina nye i topplisten for jenter sammenlignet med året før, og Mark, Maksym, Artem, David og Matvii for gutter.
Mer Vest-Europeisk navneinspirasjon i Polen nå
I Polen var det fram til sent på 1900-tallet mye bruk av slaviskspråklige navn, russiske former av bibelske navn og helgennavn brukt i den ortodokse kirken. Eksempler er Władysław og Stanisława. Polen delte da mange slike navn med Russland og noen øst-europeiske land.
– Fra litt før 2000 har kontakten blitt endret mer i retning av Vest-Europa. Det ser vi også i navn, slik som Amelia og Fabian. Endringene er størst for jentenavn, sier navneforsker Ivar Utne ved Universitetet i Bergen.
Mange navn som er mye brukt i Vest-Europa, er altså høyt på listene også i Polen nå. Ofte har de polske stavemåter, blant annet med c, w, z og u. I topp 10 finner vi minst fem jentenavn delt med mange land: Zofia, Hanna, Maja, Oliwia og Alicia. Og blant guttene de fire Aleksander, Jakub, Leon og Filip. Mange flere fins nedover listene, blant annet Amelia, Wiktoria, Klara, Mia, Kaja, Sara, Izabela, Ewa, Zoja (Zoe), Emma og Ada for jentene. Noen av guttenavnene er Adam, Kacper, Michał, Oliwier, Dawid, Teodor, Adrian, Tobiasz og Marcin (Martin).
– Matvii på 100. plass i guttelisten for 2022 er ukrainsk for Mateus og Mattias og har kommet med flukt under den nåværende krigen, sier Utne.
Topp 10 jentenavn:
1. Zofia
2. Zuzanna
3. Hanna
4. Laura
5. Maja
6. Julia
7. Oliwia
8. Alicja
9. Pola
10. Lena
Topp 10 guttenavn:
1. Antoni
2. Jan
3. Aleksander
4. Nikodem
5. Franciszek
6. Jakub
7. Leon
8. Mikolaj
9. Stanislaw
10. Filip
Se topp 100-listene lenger nede i artikkelen.
Bibelnavn er fortsatt trendy i Polen
Bruken av navn som står i Bibelen, er omtrent like vanlig i Polen som i Norge. I de polske 100 på topp-listene for 2022 er det 11 jentenavn og 24 guttenavn. Jentenavnene i Polen kjenner vi godt også i Norge, selv om Magdalena er mye mindre brukt i Norge enn i Polen.
For guttene er det mer ulikt mellom landene. Polske foreldre velger ofte blant annet Nikodem, Tymoteusz, Piotr (Peter), Natan, Mateusz, Tadeusz, Paweł, Bartłomiej (Bartolomeus), Józef, Rafał og Nataniel. Utne sier at dette nok har noe å gjøre med katolsk tradisjon. Foreldre i Polen velger også mange av de samme bibelske navnene som hos oss, men med polske skrivemåter, som i Jakub, Szymon, Michał, Dawid, Tomasz, Maciej (Mattias), Tobiasz og Łukasz.
– Kanskje Nikodem og andre av de spesielle polske ovenfor kunne være noe å velge også i Norge, men med skrivemåter som er mer vanlige hos oss, sier Utne.
Polakker flest er katolikker. Det viser seg fortsatt godt med eldre polsk navnetradisjon knyttet til den katolske kirken, som fortsatt er vanlig, som Małgorzata (Margareta) og Franciszek.
– Blant navn knyttet til ortodoks kirke finner vi opphavlig greske som Anastasia, Maksym og Artem, og opphavlig nordiske som Olga og Igor (fra Helga og Ingvar). Russiske former av navn i Bibelen er Piotr og Paweł, men de har også gammel polsk tradisjon, sier Utne.
Navn med polsk tradisjon
I listene finner vi ifølge Utne også mange andre navn med lang polsk tradisjon. De er for det meste varianter av navn brukt i flere katolske land. Det er ofte navn på helgener eller andre som har hatt viktige roller i den katolske kirken.
– Blant jentenavn fins for eksempel flere polske former av det opphavlig tyske Hedwig, som Iga, Jagoda og Jagna. En opphavlig lengre polsk form er Jagwida. Nel er kortform av Helena og Petronelle. Pola er kortform av Apolina og variant av Paula. Aniela tilsvarer Angela. Blant guttenavn finner vi Ksawery som tilsvarer Xavier, Błażej for Blaise, Franciszek for Francisco og Rafał for det bibelske Rafael.
Jan, som er på andreplass i listen for 2022, har stort sett vært det mest brukte navnet i Polen store deler av 1900-tallet.
– Kanskje i alle fall Jagna, Nel, Aniela og Rafal kunne være noe å velge også hos oss, sier Utne.
Ukjente skrivemåter – hvordan uttales navnene?
Mange av navnene i topplisten har ganske uvante stavemåter for oss, og vi kan være i tvil om uttalen og hva navnet tilsvarer ellers.
– Y blir helst uttalt med å trekke tungen litt lenger tilbake enn for i og ikke som y. Y-en i Matylda blir da litt mørkere enn norsk i, og tilsvarer Matilda og Mathilde, sier Utne.
Han forklarer at sz blir uttalt som en sch-lyd. Dette fins i Ryszard, som er polsk for Richard. Det ligner mye på engelsk uttale av Richard.
– Rz blir uttalt som sch-lyd, men ofte som stemt, altså at stemmebåndene vibrerer. Slik er det to ganger i Grzegorz, som er polsk for Gregor. O-en i Grzegorz uttales som å-lyd, sier Utne.
På norsk blir c uttalt som k eller s, mens det på polsk uttales som ts. Slik uttale er det blant annet i Marcin og Maciej, som tilsvarer Martin og Mattias.
Mens vi på norsk bruker v i Eva og Olivia bruker polakkene w i Ewa og Oliwia fordi v ikke er i bruk i polsk skriftspråk. Uttalen er lik som den norske.
– Mange navn som inneholder bokstaven L på polsk har den med skråstrek gjennom, altså Ł. Uttalen er ganske forskjellig fra norsk L og ligner mer på engelsk w – altså v-uttale med litt trutmunn. Vi ser det blant annet i Łucja, Łukasz og Michał, og Mikołaj – den polske varianten av Nikolai, sier Utne.
Z blir uttalt med en spiss s-lyd som i penere «is» på engelsk. Dette fins i navnet Zofia.
– U blir uttalt på o på polsk, og o som å. Det er slik som på de fleste språkene utenom norsk og svensk. Da blir det o-lyd i Łukasz, og å-lyd i Zofia og Pola, sier Utne.